No exact translation found for في أثناء الولادة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic في أثناء الولادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour ce qui est des soins administrés pendant la naissance, près de 95 % des accouchements sont assistés en Malaisie par un personnel qualifié.
    وفيما يتعلق بالرعاية في أثناء الولادة، يتم ما يزيد على95 في المائة من الولادات في ماليزيا على يد مُولِّدين متمرسين.
  • Taux de mortalité maternelle en cours de grossesse, durant ou après l'accouchement
    معدل وفيات الأمهات أثناء الحمل والولادة والنفاس:
  • ※ Pour les décès liés à la grossesse, seuls les décès survenus au moment de l'accouchement sont mentionnés.
    وفيات الأمهات أثناء الحمل، والولادة وبعد الولادة
  • Bien que le nombre de décès à l'accouchement ait diminué, cette amélioration de la situation ne concerne pas les pays les plus touchés.
    وبذلك، فإن كان عدد وفيات النساء أثناء الولادة أقل، لم تبد أشد البلدان تأثرا أي تقدم.
  • Parmi les causes de mortalité maternelle, le pourcentage le plus élevé est dû aux causes obstétriques directes.
    وتعزى معظم وفيات الأمومة أثناء الولادة إلى مضاعفات التوليد بصورة مباشرة.
  • En 1996, le Ministère de la santé a mis en œuvre, à l'échelon national, le système de surveillance de la mortalité maternelle, qui s'est poursuivi de 1999 à 2002; ce dispositif devrait contribuer à améliorer les données d'information sur la mortalité maternelle et permettre de prendre des mesures efficaces pour combattre ce fléau qui frappe les femmes.
    وبدأت وزارة الصحة في عام 1996، في محاولة جادة لجمع بيانات أكثر دقة عن وفيات الأمهات أثناء الولادة، في تنفيذ نظام مراقبة لوفيات الأمهات في سائر أرجاء البلد.
  • Le Consensus de Monterrey a donné quelques espoirs. Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
    وهذا التقصير يعني مزيدا من الفقر وأعدادا أقل من الفتيات في المدارس وأعدادا أكبر من وفيات الأمهات أثناء الولادة.
  • • Réduction du taux de mortalité maternelle de 529 à 265 pour 100 000 naissances vivantes d'ici à 2010;
    • تخفيض وفيات الأمهات أثناء الولادة من 529 وفاة إلى 265 وفاة لكل 000 100 ولادة حية في عام 2010.
  • Cela dit, le pays manque toujours de l'équipement et des médicaments ainsi que des moyens de transports voulus pour faire face aux complications survenant lors d'accouchements.
    بيد أن البلد لا يزال بحاجة إلى المعدات والأدوية، فضلاً عن وسائل النقل كي يتمكن من التصدي لحالات الطوارئ في أثناء عمليات الولادة.
  • Au cours de la période considérée, l'Office a continué d'accorder une attention particulière à la santé des femmes et des enfants au moyen d'un programme de santé maternelle et infantile élargi, parfaitement intégré dans ses activités de soins de santé primaires, et a offert des services de santé prénatale, postnatale et de planification de la famille, ainsi que d'aide aux parturientes.
    خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأونروا التشديد بصفة خاصة على صحة النساء والأطفال من خلال برنامج موسَّع لصحة الأم والطفل هو جزء لا يتجزأ من أنشطتها للرعاية الصحية الأولية، ويوفر الخدمات قبل الولادة وبعدها وكذلك خدمات تنظيم الأسرة، فضلا عن مساعدة النساء في أثناء الولادة.